Search results for " Italian reception"
showing 2 items of 2 documents
La obra de Galdós en las traducciones italianas
2020
From the translation of Marianela (1880), the Italian reception of the works of Benito Pérez Galdós through translations does not present a very satisfactory situation, but rather uneven, especially if we take into account the production of contemporary translations to the Canarian writer or in the decades immediately after his disappearance, with some emblematic cases of manipulation with a very partial and censored translation such as that of Fortunata e Giacinta (1926), framed in the Fascist Ventennio, although it was the first translation into a foreign language of the Galdosian masterpiece. This study aims to recover and organize the panorama of translations into Italian of Galdós's na…
Traducción y recepción: Rosalía de Castro en Italia
2020
El panorama de la recepción italiana contemporánea de los poetas españoles del siglo XIX, a través de las traducciones, no resulta especialmente satisfactorio, puesto que hay que esperar el siglo siguiente para encontrar los primeros estudios monográficos y ediciones de textos en traducción, aunque en forma antológica. Ello, no obstante, así como en el resto de Europa, el corpus de las publicaciones periódicas de las revistas ofrece un canal editorial muy proficuo para la recepción de textos literarios extranjeros. Este trabajo se centra en la presencia de la obra de Rosalía de Castro en la prensa italiana contemporánea. Al mismo tiempo, se ha intentado completar el estudio de la recepción …